ALCUNE DELLE MASSIME DI SANT'AGOSTINO
 PIU' INDICATE PER IL NOSTRO FUTURO
 
 

Adtendite non praesumere de pecunia, de amico homine, de honore et iactantia saeculi.
State attenti a non riporre la vostra fiducia sul denarosulle amicizieumane e sugli onori o le vanità del secolo(En. in ps. 13125)

Noli foras ire, in teipsum redi, in interiore homine habitat veritas. Et si tuam naturam mutabilem inveneris, trascende et teipsum. Illuc ergo tende, unde ipsum lumen rationis accenditur.
Non uscire fuori, rientra in te stesso: nell'uomo interiore abita la verità. E se scoprirai mutevole la tua natura, trascendi anche te stesso. Tendi là dove si accende la stessa luce della ragione. (De vera rel. 39, 72

Superbia parit discissionem, caritas unitatem. La superbia produce discordiamentre l'amore produce l'unione(Serm. 4618)
 

Qui noluerit servire caritati, necesse est ut serviat iniquitati.Chi non vuol servire alla caritàsarà inevitabilemete servo dell'iniquità(En. in ps. 18II15 


Adde ergo scientiae caritatem, et utilis erit scientia; non per se, sed per caritatem.
Alla scienza unisci la caritàe la scienza ti sarà utilenon da sé sola ma a motivo della carità(In Io. Ev. tr. 275)

Qui novit veritatem novit eam; qui novit eam, novit aeternitatem. Caritas novit eam. O aeterna veritas, et vera caritas et cara aeternitas! Tu es Deus meus; tibi suspiro die ac nocte.
Chi conosce la verità, la conosce. Chi la conosce, conosce l'eternità. La carità la conosce. O eterna verità e vera carità e cara eternità! Tu sei il mio Dio; a te sospiro giorno e notte. (Confess. 7, 10, 16)
 

Faciliusque dubitarem vivere me, quam non esse veritatem, quae per ea quae facta sunt intellecta conspicitur.
Avrei più facilmente dubitato della mia personale esistenza che di quella della verità, che si può intravedere con la mente attraverso le cose che sono state fatte. (Confess. 7, 10, 16)
 
Sicut amici adulantes pervertunt, sic inimici litigantes plerumque corrigunt.
Come gli amici corrompono con le loro adulazioni, così i nemici per lo più correggono con le loro offese. (Confess. 9, 8, 18)
 
 
 
 Quidquid  enim vis potes fugere, homo, praeter conscientiam tuam
.O uomopuoi fuggire lontano da tutto ciò che vuoima non dalla tua coscienza. (En. in ps. 30II, d. 18) 


Inter omnes tribulationes humanae animae, nulla est maior tribulatio quam conscientia delictorum.
Tra tutte le tribolazioni umane non ve n'è una più grande della coscienza delle proprie colpe. (En. in ps.453)

Non est diu quod habet extremum.
Non è lungo ciò che ha un termine. (En. in ps. 30, II, d. 1, 8.


Quid enim desideres tu nosti; quid tibi prosit ille novit.
Tu sai che cosa desiderima egli solo sa che cosa ti giova(Serm. 801)
 

Si potes, cape; si non potes, crede.
Se puoi, capisci; se non puoi, credi. (In Io. Ev. tr. 35, 5)

Diligendo proximum purgas oculum ad videndum Deum.
Amando il prossimo purifichiamo gli occhi del cuore per arrivare a vedere Dio. (In Io. Ev. tr. 17, 8)

Nonne vides quia perdidisti quod non dedisti?
Non ti accorgi che hai perso quello che non hai donato? (En. in ps. 36, 3, 8)
 
 
Sapiens eris, si te non esse credideris.
Sarai sapiente, se non ti crederai tale. (De an. et eius or. 3, 1, 1)